Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Becky: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 21 - Running the Afrikaans Birthday Gauntlet. Becky here.
Chesney: Goeie dag almal! My name is Chesney.
Becky: In this lesson, you'll learn how to use Afrikaans particles.
Chesney: This conversation takes place in an Afrikaans home.
Becky: The conversation is between Mikka and Lina, her daughter.
Chesney: The speakers are family; therefore, they’ll be using informal Afrikaans.
Becky: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Mikka: Dit is Anna se verjaardag. Ek mis haar ‘n biekie, kom ons gaan kuier, dit sal lekker wees om saam haar te besoek.
Lina: Ek wil ook gaan kuier, maar ek is nie nou lus nie. Is jy seker jy is genooi?
Mikka: Dit maak nie saak nie, ons ken hulle mos goed.
Lina: Neem pappa saam met jou, hy hou van verjaarsdag partytjies.
Mikka: Goed dan gaan ek met pappa.
Lina: Wat gaan jy vir haar koop?
Mikka: Ek weet nog nie, miskien blomme of ‘n boek.
Lina: Dit is beter om ‘n boek koopbewys te gee.
Mikka: Ja, dan gaan ek nou na die boek winkel om ’n boek koopbewys te kry.
Becky: Let’s hear the conversation one time slowly.
Mikka: Dit is Anna se verjaardag. Ek mis haar ‘n biekie, kom ons gaan kuier, dit sal lekker wees om saam haar te besoek.
Lina: Ek wil ook gaan kuier, maar ek is nie nou lus nie. Is jy seker jy is genooi?
Mikka: Dit maak nie saak nie, ons ken hulle mos goed.
Lina: Neem pappa saam met jou, hy hou van verjaarsdag partytjies.
Mikka: Goed dan gaan ek met pappa.
Lina: Wat gaan jy vir haar koop?
Mikka: Ek weet nog nie, miskien blomme of ‘n boek.
Lina: Dit is beter om ‘n boek koopbewys te gee.
Mikka: Ja, dan gaan ek nou na die boek winkel om ’n boek koopbewys te kry.
Becky: Now let’s hear it with the English translation.
Mikka: It’s Anna’s birthday. I miss her a bit, so let’s go drop by. It’ll be fun, visiting her together.
Lina: I would like to go to her place but I just don’t feel like it right now. Are you sure we’re invited?
Mikka: It doesn’t matter, we know them well!
Lina: Just take daddy; he finds birthdays fun.
Mikka: Fine then, just with daddy.
Lina: What are you going to buy for her?
Mikka: I don’t know yet, maybe flowers or a book.
Lina: It’s better to give a gift certificate for books.
Mikka: Yes, then I’ll just go to the bookstore to buy a gift certificate.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: In this lesson, it was a friend’s birthday, and they were planning to go and celebrate.
Chesney: After buying presents, of course!
Becky: It sounded like they didn’t have an invite. Is it really okay to just go, like that?
Chesney: Well, most of the time, you’ll get an invitation to a birthday party but it depends on your friend.
Becky: Does it depend on the type of event, too?
Chesney: Yes, if they’re only having a braai with a few friends, then maybe you can stop by so that you can drop off the gift. But, if it is a big event, you might want to ask for a different time to drop off the gift.
Becky: I guess that if you drop the gift off, you might get invited to stay if it’s an informal event.
Chesney: That’s true. I think that the best thing is to call ahead to make sure you won’t feel awkward at the door.
Becky: Are there any special birthday traditions in South Africa?
Chesney: Yes, like the birthday calendar, for example.
Becky: A birthday calendar? What’s that?
Chesney: Afrikaners have a special birthday calendar, which is a kind of hanging notebook with the 12 months of the year. We use it to write down all the birthdays of family and friends on it.
Becky: Oh, so that you can remember them all?
Chesney: Yes. We hang this special birthday calendar up, usually in the bathroom. So with every visit, we can see if someone has a birthday coming up.
Becky: Now, onto the vocab.
VOCABULARY AND PHRASES
Becky: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Becky: The first word we’ll see is...
Chesney: verjaarsdag [natural native speed]
Becky: birthday
Chesney: verjaarsdag[slowly - broken down by syllable]
Chesney: verjaarsdag [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: mis [natural native speed]
Becky: to miss
Chesney: mis [slowly - broken down by syllable]
Chesney: mis [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: kuier [natural native speed]
Becky: to visit
Chesney: kuier [slowly - broken down by syllable]
Chesney: kuier [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: genooi [natural native speed]
Becky: invited
Chesney: genooi [slowly - broken down by syllable]
Chesney: genooi [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: elkeen [natural native speed]
Becky: everyone, everybody
Chesney: elkeen [slowly - broken down by syllable]
Chesney: elkeen [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: pappa [natural native speed]
Becky: daddy
Chesney: pappa [slowly - broken down by syllable]
Chesney: pappa [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: miskien [natural native speed]
Becky: perhaps, maybe
Chesney: miskien [slowly - broken down by syllable]
Chesney: miskien [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: beter [natural native speed]
Becky: better
Chesney: beter [slowly - broken down by syllable]
Chesney: beter [natural native speed]
Becky: Next we have...
Chesney: koopbewys [natural native speed]
Becky: coupon, gift certificate; receipt
Chesney: koopbewys [slowly - broken down by syllable]
Chesney: koopbewys [natural native speed]
Becky: And last...
Chesney: winkel [natural native speed]
Becky: shop, store
Chesney: winkel [slowly - broken down by syllable]
Chesney: winkel [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Becky: The first phrase we’ll look at is....
Chesney: Ons gaan kuier.
Becky: This means “to visit.”
Chesney: You can also say om te kuier.
Becky: That means the same thing?
Chesney: Yes, it does. There is also By iemand gaan kuier, which is something more informal, and something friends may say to each other
Becky: Okay. What’s the next word?
Chesney: Boekwinkel
Becky: This means “bookshop.”
Chesney: This is a compound noun based on boek.
Becky: Now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn about particles.
Chesney: Yes, particles can give a sentence an entirely different meaning depending on which one is used.
Becky: They can do many things, such as emphasizing contrast.
Chesney: Or expressing irritation.
Becky: They can express doubt.
Chesney: They can also soften a statement or give brusque advice.
Becky: So, what are some of the Afrikaans particles?
Chesney: In this lesson, I want to focus on three. The first particle is wel.
Becky. These particles are hard to translate, so we’ll focus on examples.
Chesney: Right. Take the sentence, wat is dit dan?
Becky: Meaning “What is it?”
Chesney: And here, you can add wel to make, wel wat is dit dan?
Becky: This now means “If it’s not this, then what is it?”
Chesney: The second particle is nou.
Becky: Let’s hear an example without it.
Chesney: Dit is die tweede keer.
Becky: “That’s the second time.” And now the same sentence with it.
Chesney: Dit is nou die tweede keer.
Becky: This means “That’s the second time now” with a nuance of “so please be more careful.”
Chesney: And the last particle for this lesson is maar.
Becky: So again, first an example sentence without it.
Chesney: Dan moet jy een koppie koffie neem.
Becky: “Then you have to have a cup of coffee.” And now, with the particle.
Chesney: Dan moet jy maar ‘n koppie koffie neem.
Becky: “Then you just have to have a cup of coffee.” So here the particle means “just.”

Outro

Becky: That just about does it for this lesson. See you next time!
Chesney: Totsiens.

Comments

Hide