INTRODUCTION |
Becky: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 9 - Placing an Order in Afrikaans. Becky here. |
Chesney: Hallo! I'm Chesney. |
Becky: In this lesson, you'll learn about numbers and types. The conversation takes place at a deli. |
Chesney: It's between Daleen and Fanie. |
Becky: The speakers are strangers. Therefore, they’ll speak formal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Daleen: Hallo, hoeveel hangers het julle? |
Fanie: Middag mevrou, ons het net 12 oor. |
Daleen: Ag nee, ek wil 20 hê. |
Fanie: U kan almal kry, is u seker oor die kleur? |
Daleen: Wel, almal is pers? Ek wil eintlik wittes koop. |
Fanie: Ek kan dalk vir u nog bestel? |
Daleen: Dit sal gaaf wees, ek soek 20 wittes asseblief. |
Becky: Listen to the conversation one time slowly. |
Daleen: Hallo, hoeveel hangers het julle? |
Fanie: Middag mevrou, ons het net 12 oor. |
Daleen: Ag nee, ek wil 20 hê. |
Fanie: U kan almal kry, is u seker oor die kleur? |
Daleen: Wel, almal is pers? Ek wil eintlik wittes koop. |
Fanie: Ek kan dalk vir u nog bestel? |
Daleen: Dit sal gaaf wees, ek soek 20 wittes asseblief. |
Becky: Listen to the conversation with the English translation. |
Daleen: Hello, how many hangers do you have? |
Fanie: Good afternoon, ma'am. We have 12 left. |
Daleen: Oh no, I want 20. |
Fanie: You can have all of them; are you sure about the color? |
Daleen: Well, all of them are purple. I want white. |
Fanie: Can I order more for you? |
Daleen: That will be great. I want 20 white ones, please. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: Not the most successful shopping trip, but hopefully Daleen can get the hangers she wants. |
Chesney: Yeah, they’ve been ordered so she should get them soon! |
Becky: One thing I noticed when listening to the English translation is that the store clerk called her “ma’am.” That’s very polite. |
Chesney: Yes, it is. South African work culture can be very formal. |
Becky: So “sir” and “ma’am” would be typical? |
Chesney: It can be. A lot of places are informal though, so you don’t need to be that polite and formal. |
Becky: What would you advise if someone is in a South African workplace for the first time? |
Chesney: I would advise using “sir” and “ma’am” to begin with, and then becoming more informal if it’s allowed. |
Becky: Yeah, if you start formal, they might tell you it isn’t necessary. |
Chesney: It’s better to be too formal than too informal, I think. |
Becky: I agree. |
Chesney: Most South Africans aren’t too fussy, so they may even ask you to call them by their first name. |
Becky: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Chesney: hangers [natural native speed] |
Becky: hangers |
Chesney: hangers [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: hangers [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: mevrou [natural native speed] |
Becky: Mrs. |
Chesney: mevrou [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: mevrou [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: kleur [natural native speed] |
Becky: color |
Chesney: kleur [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: kleur [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: pers [natural native speed] |
Becky: purple |
Chesney: pers [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: pers [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: wit [natural native speed] |
Becky: white |
Chesney: wit [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: wit [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: bestel [natural native speed] |
Becky: to order |
Chesney: bestel [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: bestel [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: gaaf [natural native speed] |
Becky: great |
Chesney: gaaf [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: gaaf [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: ag [natural native speed] |
Becky: oh |
Chesney: ag [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: ag [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: net [natural native speed] |
Becky: just |
Chesney: net [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: net [natural native speed] |
Becky: And last... |
Chesney: wees [natural native speed] |
Becky: to be |
Chesney: wees [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: wees [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Chesney: het net |
Becky: meaning "only." How do we use this phrase? |
Chesney: You can use it to say that you only have a certain amount or a limited amount of something. |
Becky: So it emphasises how little you have. |
Chesney: That’s right. |
Becky: Can you use it in both informal and formal situations? |
Chesney: Yes, you can. |
Becky: Can you give us an example using this word? |
Chesney: Sure. For example, you can say, Ek het net R3 in my beursie. |
Becky: ...which means "I only have R3 in my wallet." |
Becky: Okay, what's the next word? |
Chesney: dalk vir u |
Becky: meaning "maybe for thou/you." “Thou?” |
Chesney: Yes, u means “thou.” It’s not really used in Afrikaans conversation, but you might hear it in the service industry. |
Becky: So you’d probably use this if you were a waiter or worked the counter in a store. |
Chesney: Yes, or anywhere else offering a service to the public. |
Becky: Are those the only situations where you’ll use it? |
Chesney: You can use it jokingly with a friend, but make sure they know it’s a joke! |
Becky: Can you give us an example using this phrase? |
Chesney: Sure. For example, you can say, U het u foon vergeet op die tafel |
Becky: ...which means "You have forgotten your phone on the table." |
Becky: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Becky: In this lesson, you'll learn about numbers and types. |
Becky: First, let’s look at how to use colors as adjectives to describe objects and events. |
Chesney: Of course, you can use them to describe the color of something, such as Dit is ‘n pragtige pers rok. |
Becky: “This is a beautiful purple dress.” |
Chesney: Or Ons moet nog ‘n blou das gaan koop. |
Becky: “We still have to go buy a blue tie.” |
Chesney: But like English, you can use colors in a more metaphorical sense. |
Becky: Oh, things like “green with jealousy” and “red with anger?” |
Chesney: Exactly. Let’s take your examples. First, Ek was groen van jaloesie. |
Becky: “I was green from jealousy.” |
Chesney: Hy was sommer rooi van woede. |
Becky: “He was literally red from anger.” Now, how do we talk about the number of something in Afrikaans? |
Chesney: You say the number before the object, so it works kind of like an adjective. |
Becky: Okay. Let’s hear some examples. |
Chesney: Ek wil asseblief drie wit lakens hê. |
Becky: “I want three white covers, please.” |
Chesney: Sy wil vier wittes hê. |
Becky: “She wants four white ones.” |
Chesney: Kan ek asseblief tien groen blomme kry? |
Becky: “Can I please have 10 green flowers?” |
Chesney: Finally, I’d like to give a few more examples of times when you might use Ag nee. |
Becky: We learned in a previous lesson that this means “oh no” and can be used to show disappointment. We heard it in the conversation earlier. |
Chesney: Yes, if you dropped a glass, you might say Ag nee, ek het ‘n glas laat val! |
Becky: “Oh no, I dropped a glass.” It shows frustration too. |
Chesney: But, you can also use it after hearing bad news, as a way of showing sympathy and understanding. For example, Ag nee, ek is jammer om dit te hoor. |
Becky: “Oh no, I am sorry to hear that.” |
Outro
|
Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Chesney: Baai. |
Comments
Hide