INTRODUCTION |
Becky: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 1 - Mind Your Manners in South Africa. Becky here. |
Chesney: Hallo! I'm Chesney. |
Becky: In this lesson, you’ll learn about the word order in Afrikaans. It is called the S.T.O.M.P.I rule. OK, Chesney, where does this lesson’s conversation take place? |
Chesney: The conversation takes place outside a restaurant. It’s between Daan and Liezel. |
Becky: The speakers are friends; therefore, they’ll speak informal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Daan: Dames eerste. Jy kan maar loop. |
Liezel: Jy het goeie maniere om die deur oop te hou. |
Daan: As jy nie daarvan hou nie, sal ek ophou. |
Liezel: Ek gee nie om nie, as jy wil is dit reg. |
Daan: Party meisies hou nie daarvan nie. |
Liezel: Ek gee glad nie om nie. Dit is goeie maniere. |
Daan: Ek wou net seker maak. |
Becky: Listen to the conversation with the English translation. |
Daan: Ladies first. You can walk. |
Liezel: You have good manners to keep the door open for me. |
Daan: If you don't like it, I will stop. |
Liezel: I don't mind. If you want to, it is fine. |
Daan: Some girls don't like it. |
Liezel: I actually don't mind. It is good manners. |
Daan: I just wanted to check. |
POST CONVERSATION BANTER |
Becky: Chesney, is it common to open a door for women in South Africa? |
Chesney: Of course. Many South African men allow a woman to walk in front of them by opening a door for women. I do the same too. |
Becky: What do men usually say? |
Chesney: You might hear something like Loop jy eerste. It means “You walk first.” |
Becky: I see. I guess that happens often in South Africa. What else can we see commonly in the country? |
Chesney: As many of us are strong believers in religion, you’ll often find people praying over their food in public. |
Becky: I heard that they sometimes bow their head. Is it true? |
Chesney: Yes, that’s correct; although, it is not that common. |
Becky: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Chesney: dame [natural native speed] |
Becky: lady |
Chesney: dame [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: dame [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: maniere [natural native speed] |
Becky: manners |
Chesney: maniere [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: maniere [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: daarvan [natural native speed] |
Becky: it |
Chesney: daarvan [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: daarvan [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: gee [natural native speed] |
Becky: to mind |
Chesney: gee [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: gee [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: party [natural native speed] |
Becky: some |
Chesney: party [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: party [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: meisie [natural native speed] |
Becky: girl |
Chesney: meisie [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: meisie [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: oulik [natural native speed] |
Becky: cute |
Chesney: oulik [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: oulik [natural native speed] |
Becky: Next we have... |
Chesney: wou [natural native speed] |
Becky: to want |
Chesney: wou [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: wou [natural native speed] |
Becky: And lastly... |
Chesney: seker [natural native speed] |
Becky: to check |
Chesney: seker [slowly - broken down by syllable] |
Chesney: seker [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Becky: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Chesney: goeie maniere |
Becky: It means "good manners." |
Chesney: First, we have goeie. Its basic form is goed, and it means “good.” Next, we have the word maniere, which means “manners.” |
Becky: When you want to compliment someone in Afrikaans, you can use this phrase to say “You have good manners.” |
Chesney: Yes, in both formal and informal situations. We often say this to each other, and also to kids we see behaving themselves. |
Becky: For example? |
Chesney: If you see a kid misbehaving, you can say, Hulle kinders het nie maniere nie. |
Becky: ...which means "Their children don't have any manners." |
Becky: Okay, what's the next word? |
Chesney: dames eerste |
Becky: meaning "ladies first." |
Chesney: The phrase starts with the word dames, which means “ladies.” Then it has the word eerste, meaning “first.” It literally means “ladies first.” Like in English, it implies a certain politeness. |
Becky: I guess men would say this when opening a door for a lady and then allowing her to walk first. |
Chesney: Right. Earlier we heard Loop jy eerste, which means “You walk first.” Instead, a man can say dames eerste. |
Becky: Meaning “ladies first.” Can you give us an example? |
Chesney: Sure. For example, you can say, Dames eerste, ek sal wag. |
Becky: ...which means "Ladies first, I'll wait." Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Becky: In this lesson, you'll learn the important word order rule in Afrikaans which is STOMPI. S.T.O.M.P.I. |
Chesney: It’s a kind of a template for the word order of sentences in English. |
Becky: What does this stand for? |
Chesney: It stands for “Subject,” “Time,” “Object,” “Manner,” “Place,” and “Infinitive.” |
Becky: What about verbs? |
Chesney: Verbs can be placed after the subject and the place. |
Becky: So with verbs, it’d be “Subject,” “First verb,” “Time,” “Object,” “Manner,” “Place,” “Second Verb,” and “Infinitive.” This might be clearer if we saw it in a real sentence. I think you’ve got one right? |
Chesney: Sure. Actually if you used a sentence which has all elements, it’d be too long. So I got a short one first. Sy loop vinning in die straat. |
Becky: It means “She is walking quickly down the street.” |
Chesney: The sentence first has “S,” subject. In this sentence, it’s sy. |
Becky: “She” |
Chesney: Then, it has the first verb loop. |
Becky: which means “is walking.” |
Chesney: Then we have the element “M,” manner. Vinning. |
Becky: Which means “fast.” |
Chesney: Next, we have the element “P,” place. in die straat. |
Becky: “in the street.” That seems to be easy. What about a longer one which has all elements? |
Chesney: I have one. Die meisie het gister haar werk netjies in haar boek geskryf. |
Becky: It means “The girl wrote her work neatly in her book yesterday.” |
Chesney: First, we have the word die meisei. |
Becky: That’s “S,” subject, meaning “the girl.” |
Chesney: Then, gister |
Becky: That’s for “T,” time, “yesterday.” |
Chesney: Next is haar werk. |
Becky: That’s “O,” object, “her work.” |
Chesney: Then, netjies |
Becky: That’s “M,” manner, “neatly.” |
Chesney: Then, in haar boek. |
Becky: That’s “P,” place, “in her book.” |
Chesney: And in this sentence, we have two verbs: het after the subject, and geskryf after the place. |
Becky: Together these mean “wrote” in English. We have more sample sentences in the lesson notes, so please check them to understand the rule correctly. |
Outro
|
Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Chesney: Baai. |
Comments
Hide