Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 10 - It's All in the South African Family! John here.
Liza: Hallo! I'm Liza.
John: In this lesson, you’ll learn how to react to news. The conversation takes place at a park.
Liza: It's between Liezel and Andre.
John: The speakers are family members; therefore, they'll speak informal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Liezel: Andre het my ma jou vertel oor ouma se kar. Ek is verskriklik ontstel!
Andre: Ek weet hoe jy voel. Ons is veronderstel om die geld te kry!
Liezel: Ek dink my ma weet meer, maar ek voel ons moet ook deel gewees het van alles.
Andre: Ek hoor jou, maar ons weet nie eintlik wat aangegaan het nie. Sy het haar ware kleure gewys. Wat sy wou hê.
Liezel: Regtig! Dink jy so, ek dink hul het agter ons rug planne gemaak en ons in die donker gehou om geld te kry.
Andre: Kom ons praat oor iets anders, ons kan later met jou ma praat oor alles.
Liezel: Seker maar.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Liezel: Andre, did my mom tell you about grandma's car? I am extremely mad!
Andre: I know how you feel. We are supposed to get the money.
Liezel: I think my mom knows more, but I feel we should have been part of everything.
Andre: I hear you, but we don't know exactly what happened. She showed her true colors. What she wanted.
Liezel: Really! Do you think so? I think they were making plans behind our backs and kept us in the dark to get money.
Andre: Let's talk about something else. We can talk to your mom about everything a bit later.
Liezel: Probably.
POST CONVERSATION BANTER
John: Looks like we have some family drama in the conversation this time around.
Liza: Yes… I hope it’s nothing serious and is resolved quickly.
John: I hope so too. It sounds like it involved money.
Liza: That’s a little strange, I think.
John: Why’s that?
Liza: South Africans aren’t known for being stingy or not wanting to help people.
John: They’re generous with money?
Liza: Many family members support their families, and some families even support friends of the family.
John: Is that common of all South African families?
Liza: Well, no... Not every family is open about money.
John: So it all depends on the family.
Liza: Yes. Some families can be very generous.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Liza: ouma [natural native speed]
John: grandma
Liza: ouma [slowly - broken down by syllable]
Liza: ouma [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: verskriklik [natural native speed]
John: extremely
Liza: verskriklik [slowly - broken down by syllable]
Liza: verskriklik [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: veronderstel [natural native speed]
John: to suppose
Liza: veronderstel [slowly - broken down by syllable]
Liza: veronderstel [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: aangegaan [natural native speed]
John: to happen
Liza: aangegaan [slowly - broken down by syllable]
Liza: aangegaan [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: ontstel [natural native speed]
John: to upset
Liza: ontstel [slowly - broken down by syllable]
Liza: ontstel [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: seker [natural native speed]
John: probably
Liza: seker [slowly - broken down by syllable]
Liza: seker [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: iets [natural native speed]
John: something
Liza: iets [slowly - broken down by syllable]
Liza: iets [natural native speed]
John: And last...
Liza: donker [natural native speed]
John: dark
Liza: donker [slowly - broken down by syllable]
Liza: donker [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Liza: seker maar
John: meaning "probably." What can you tell us about this phrase?
Liza: You use it when you’re talking about something that might happen.
John: Does it have a nuance of enthusiasm or anything like that?
Liza: No, it’s just a plain expression of what will be.
John: Can you give us an example using this phrase?
Liza: Sure. For example, you can say, Ons gaan seker maar gaan fliek die naweek.
John: ...which means "We are probably going to see a movie this weekend."
John: Okay, what's the next phrase?
Liza: agter ons rug
John: meaning "behind our backs." Is this literal or figurative?
Liza: It can be both.
John: So if it’s used literally, it means that there actually is something physically behind your back.
Liza: Yes, and it can also be used figuratively, like in the conversation earlier.
John: Can you give us an example using this phrase?
Liza: Sure. For example, you can say, Sy het agter ons rug met mense gepraat oor ons geld sake.
John: ...which means "She was talking behind our backs over our money matters."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about reacting to news.
John: If you hear some news, do you know how to react in Afrikaans? Liza, can you give us some phrases that our listeners can use?
Liza: Sure. Ek is so bly om die goeie nuus te hoor.
John: “I am so happy to hear the good news.”
Liza: Ek is so bly vir jou.
John: “I am so happy for you.”
Liza: Ag nee, dit is nou slegte nuus.
John: “Oh no, this is bad news.”
Liza: Ek is jammer om te hoor dat jy siek is.
John: “I am sorry to hear that you are ill.” There are some more examples in the lesson notes. Now, let’s move on and look at how to use the past participle.
Liza: You might already know this, but when you’re using the past tense in Afrikaans you add het after the subject and ge- as the prefix to the verb.
John: Let’s hear that in action.
Liza: Ons het gister in die mall rond geloop.
John: “We were walking around in the mall yesterday.”
Liza: Be careful, because verbs beginning with be-, her-, ont-, and ver- don’t use ge to form the past tense.
John: Can we hear an example of one of these verbs?
Liza: Ek het haar gister ontmoet.
John: “I met her yesterday.”
Liza: Also, hê has an irregular past participle. It changes to gehad. Ek wou ‘n roomys vir nagereg gehad het.
John: “I wanted an ice cream for dessert.” And finally for this lesson, can you give us some phrases to help us change the topic of a conversation?
Liza: Sure. Kom ons praat oor iets anders
John: “Let’s talk about something else.”
Liza: Kom ons verander die onderwerp.
John: “Let’s change the topic.” Remember to keep your tone friendly!

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Liza: Baai.

Comments

Hide