Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 13 - Confirming a South African Hotel Booking. John here.
Liza: Hallo! I'm Liza.
John: In this lesson, you’ll learn about asking about temporary accommodation. The conversation takes place at a hotel reception.
Liza: It's between Daan and Liezel.
John: The speakers are strangers; therefore, they'll speak formal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Daan: Blou Prinses Hotel, Daan wat praat, hoe kan ek help?
Liezel: Goeie more, kan ek u dalk vra oor die kamer wat ons bevestig het vir die 10-12de van November?
Daan: Ja, die bespreking vir Mr en Mev Lubbe. Wat wil u weet?
Liezel: Kan jy vir my sê watter vloer ons is en of ons honde nogsteed mag kom?
Daan: U is op die eerste vloer en ons het toegang tot 'n tuin vir die honde van die kamer.
Liezel: Ag, ek is so bly, mag ons in die tuin rook? En is daar 'n stort of 'n bad in die kamer.
Daan: U mag en daar is net 'n stort in die kamer. Het u enige ander vrae?
Liezel: Nee dankie, ek is nou baie opgewonde. Lekker dag!
John: Listen to the conversation with the English translation.
Daan: Blue Princes Hotel, Daan speaking, how can I help?
Liezel: Good morning, can I ask you about the room we confirmed for the 10th to the 12th of November?
Daan: Yes, the reservation is for Mr. and Mrs. Lubbe. What would you like to know?
Liezel: Can you tell me which floor we are on and if our dogs are still allowed to come?
Daan: You are on the first floor, and we have arranged access to the garden from the room.
Liezel: Oh, I am so glad. Are we allowed to smoke in the garden? And is there a shower or a bath in the room?
Daan: You are, and there is a shower in the room. Do you have any other questions?
Liezel: No thank you, I am very excited. Have a nice day.
POST CONVERSATION BANTER
John: I hope they have a good holiday! It’s good that they can take their dog with them.
Liza: Yes, that makes it a proper family holiday.
John: When’s the holiday season in South Africa?
Liza: It’s in summer, so it’s the December holidays.
John: Of course, South Africa is in the southern hemisphere, so December is in the summer.
Liza: That’s right. Schools close early in December, and parents usually stop working around the 16th.
John: Perfect time to go on a vacation! Where do people usually go?
Liza: The beach is a popular destination.
John: Good choice! Going back to the conversation we just heard, is it common to take dogs on vacation?
Liza: It’s pretty common. I like seeing people walking their dogs along the beach!
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Liza: bevestig [natural native speed]
John: to confirm
Liza: bevestig [slowly - broken down by syllable]
Liza: bevestig [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: bespreking [natural native speed]
John: reservation
Liza: bespreking [slowly - broken down by syllable]
Liza: bespreking [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: nogsteeds [natural native speed]
John: still
Liza: nogsteeds [slowly - broken down by syllable]
Liza: nogsteeds [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: hond [natural native speed]
John: dog
Liza: hond [slowly - broken down by syllable]
Liza: hond [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: tuin [natural native speed]
John: garden
Liza: tuin [slowly - broken down by syllable]
Liza: tuin [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: vloer [natural native speed]
John: floor
Liza: vloer [slowly - broken down by syllable]
Liza: vloer [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: bly [natural native speed]
John: happy
Liza: bly [slowly - broken down by syllable]
Liza: bly [natural native speed]
John: Next we have...
Liza: stort [natural native speed]
John: shower
Liza: stort [slowly - broken down by syllable]
Liza: stort [natural native speed]
John: And lastly...
Liza: opgewonde [natural native speed]
John: excited
Liza: opgewonde [slowly - broken down by syllable]
Liza: opgewonde [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Liza: so bly
John: meaning "so happy." You can use this to say that you’re very happy about something.
Liza: If you add so in front of any emotion, it increases the intensity.
John: When can you use this phrase?
Liza: You can use it in any situation.
John: Can you give us an example using this phrase?
Liza: Sure. For example, you can say, Ons is so bly dat ons saam met jul kan vakansie hou.
John: ...which means "We are so happy that we could go on vacation with you."
John: Okay, what's the next phrase?
Liza: wat praat
John: meaning "speaking." When do you use this phrase?
Liza: You use it when speaking over the phone, or to say someone else is speaking.
John: So you can use it when you answer the phone, and other similar situations.
Liza: Yes. It literally means “what speak,” but it’s used as “speaking.”
John: Can you give us an example using this phrase?
Liza: Sure. For example, you can say, Dit is Linda wat praat, hoe kan ek help.
John: ...which means "It is Linda speaking, how can I help?"
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about asking about temporary accommodation.
John: This lesson will come in handy if you’re taking a holiday in South Africa.
Liza: Yes, it will. I hope that one day, all of our listeners get to take a beach holiday there.
John: Me too! Let’s look at some phrases and questions that will help us with checking the details of our accommodation.
Liza: Hoe laat kan ons inboek op ‘n naweek?
John: “What time can we check in on a weekend?”
Liza: Is daar enige…. in die kamer?
John: “Are there any...in the room?” You can use that phrase to ask about anything, just add a noun in the middle. Such as...
Liza: Is daar enige rekenaar in die kamer?
John: “Are there any computers in the room?”
Liza: Kan ons ektra … kry in die kamer?
John: “Can we get any extra…in the room?” Again, put a noun in there and you use that phrase for many things. For example...
Liza: Kan ons ‘n ekstra stoel kry in die kamer?
John: “Can we get an extra chair in the room?” Next, let’s look at compound sentences.
Liza: Compound sentences in Afrikaans have two verbs.
John: And they need a word to connect them together. In English, we usually use “and.”
Liza: In Afrikaans, we use en.
John: Okay. Let’s hear two separate sentences that we want to join.
Liza: Hy skryf ‘n storie. Die storie is snaaks.
John: These two sentences are “He is writing a story,” and “the story is funny.” Now, let’s join them together.
Liza: Hy skryf ‘n storie en die storie is snaaks.
John: “He is writing a story, and it is funny.” Let’s hear another example.
Liza: Sy klim op die perd. Die perd spring.
John: “She climbs on the horse.” “The horse jumps.”
Liza: Sy klim op die perd en die perd spring.
John: “She climbs on the horse and the horse jumps.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Liza: Baai.

Comments

Hide