| INTRODUCTION |
| John: Hi, everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 17 - Understanding Afrikaans Announcements. John here. |
| Liza: Hallo! I'm Liza. |
| John: In this lesson, you’ll learn about announcements in everyday life. The announcement takes place at a train station. |
| Liza: The speaker is Rika. |
| John: Rika is a station announcer, therefore, she will speak formal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Rika: Aandag asseblief. Trein 201 na Kaapstad se platform in nou nommer 6. Trein 201 vertek nou van platform nommer 6. |
| Rika: Aandag asseblief, hierdie is 'n afkondiging vir passasier Lubbe op vlug EK301, passasier Lubbe vlug EK301 vertrek van Hek 7. Hek 7, vlug EK301. |
| Rika: Deure gaan oop. |
| Rika: Deure gaan toe. |
| Rika: Aandag asseblief, alle vlugte is gekanselleer as gevolg van die weer. Alle vlugte is gekanselleer as gevolg van die weer. |
| Rika: Aandag asseblief, moet asseblief nie U bagasie alleen los nie. Enige bagasie wat alleen staan sal uit die gebou verwyder word. |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| Rika: Attention, please. Train 201 to Cape Town is now at platform number six. Train 201 is departing from platform number six. |
| Rika: Attention, please. This is an announcement for passenger Lubbe on flight EK301. Passenger Lubbe, flight EK301 is departing from Gate seven. Gate seven, flight 301. |
| Rika: Doors are opening. |
| Rika: Doors are closing. |
| Rika: Attention please, all flights are canceled due to weather. All flights are canceled due to weather. |
| Rika: Attention, please. Please do not leave your baggage unattended. Any unattended luggage will be removed from the building. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: We just heard some train and plane announcements. What are flights like in South Africa? |
| Liza: I think that South Africa has an amazing internal flight network, and the prices are reasonable, too. |
| John: That’s good to hear! What makes it so good? |
| Liza: Along with the prices being good, there are specials throughout the year that make them even cheaper. |
| John: What are the airports like? |
| Liza: There are lounges, and if you pay extra at the airport you can access them. |
| John: Lounges are a good way to relax before your flight. What about the services on the planes? |
| Liza: Depending on the class you fly, you can get great food and service. |
| John: Do you have any tips for flying in South Africa? |
| Liza: Make sure you have all of the details of when and where you land, as you may not have access to Wi-Fi. |
| John: What about when leaving the airport and getting to your hotel, or wherever you need to go? |
| Liza: I would suggest getting a taxi, instead of relying on public transportation. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Liza: aandag [natural native speed] |
| John: attention |
| Liza: aandag[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: aandag [natural native speed] |
| John: Next, we have... |
| Liza: vertrek [natural native speed] |
| John: departure |
| Liza: vertrek[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: vertrek [natural native speed] |
| John: Next, we have... |
| Liza: platform [natural native speed] |
| John: platform |
| Liza: platform[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: platform [natural native speed] |
| John: Next up is... |
| Liza: vlug [natural native speed] |
| John: flight |
| Liza: vlug[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: vlug [natural native speed] |
| John: Then, we have... |
| Liza: kanselleer [natural native speed] |
| John: to cancel |
| Liza: kanselleer[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: kanselleer [natural native speed] |
| John: Next, there’s... |
| Liza: verwyder [natural native speed] |
| John: to remove |
| Liza: verwyder[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: verwyder [natural native speed] |
| John: Next, we have... |
| Liza: gevolg [natural native speed] |
| John: due to |
| Liza: gevolg[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: gevolg [natural native speed] |
| John: And lastly... |
| Liza: bagasie [natural native speed] |
| John: luggage |
| Liza: bagasie[slowly - broken down by syllable] |
| Liza: bagasie [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Liza: aandag asseblief |
| John: ...meaning "attention please." |
| John: When would you use this? |
| Liza: It can be used in any public settings, and it’s often used in schools. |
| John: So it’s a formal expression? |
| Liza: Yes, it is. You often hear it in the phrase Kan ek jou aandag kry |
| John: “Can I have your attention?” |
| Liza: It’s very common to hear that. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Liza: Sure. For example, you can say Aandag asseblief, die hek het verander van hek twaalf na hek sewe. |
| John: ...which means "Attention please, the gate has changed from gate twelve to gate seven." |
| John: Okay, what's the next word? |
| Liza: as gevolg van |
| John: ...meaning "due to." |
| John: What is this expression used for? |
| Liza: It’s used to say that something is “due to” an event. |
| John: Oh, so something was caused by something else. |
| Liza: That’s right. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Liza: Sure. For example, you can say.. Hul het die deure toe gemaak as gevolg van die wind. |
| John: .. which means "They closed the doors because of the wind." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about announcements in everyday life. |
| John: In some places, such as airports, bus stations, and train stations, we will hear announcements. |
| Liza: Taking trains in South Africa isn’t as common as in some other countries, so you can always ask staff for help, too. |
| John: Okay. Can you give us examples of some of the announcements our listeners might hear? |
| Liza: Die trein sal arriveer in 10 minute. |
| John: “The train will arrive in 10 minutes.” |
| Liza: Hoe lank voor die bus arriveer? |
| John: “How long until the bus arrives?” |
| Liza: Trein na Kaapstad vertrek van platform 5. |
| John: “The train to Cape Town is departing from platform five.” |
| Liza: All treine is gekanselleer. |
| John: “All trains are canceled.” We spoke earlier about flights in South Africa, so now let’s concentrate on the expressions used in airports. |
| Liza: Vlug EY 301 begin nou boord by hek A3. |
| John: “Flight EY 301 is now boarding at gate A3.” |
| Liza: Mr. Botha u word gevra om na hek 17 te gaan. |
| John: “Mr. Botha, you are requested to proceed to Gate 17.” |
| Liza: Moet asseblief nie u bagasie alleen los nie. |
| John: “Please do not leave your luggage unattended.” |
| Liza: Het u self u bagasie gepak? |
| John: “Did you pack your bags yourself?” Liza, I have a question. We heard a couple of sentences that had numbers in them. In Afrikaans, where does the number come in a sentence? |
| Liza: You say the number before the thing you’re talking about. |
| John: Do you have an example of that? |
| Liza: Daar is net 9 brode oor. |
| John: “There are only nine loaves of bread left.” |
| Liza: And Ek al 3 wiele op my kar vervang. |
| John: “I must replace three wheels on my car.” |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Liza: Baai. |
Comments
Hide