INTRODUCTION |
John: Hi, everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 23 - Making that Sale in South Africa. John here. |
Liza: Hallo! I'm Liza. |
John: In this lesson, you’ll learn about initiating and closing a conversation. The conversation takes place on the street at a festival. |
Liza: It's between Daan and Liezel. |
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak both formal and informal Afrikaans. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Daan: Verskoon my, kan ek vir jou iets vra? |
Liezel: Uhm, seker. |
Daan: Laat ek myself voorstel. Ek is Daan Swanepoel. Ek verkoop vitamien aanvullings vir alle ouderdom mense. |
Liezel: Ok, dit is interessant. |
Daan: Stel u dalk belang om na die stalletjie te kyk vir 'n minuut en te sien wat ons offer? |
Liezel: Ek kan nie nou op die oomblik nie maar ek kan later terugkom. |
Daan: Dankie ek sal dit waardeer, geniet die res van jou dag. |
Liezel: Dankie, jy ook. |
John: Listen to the conversation with the English translation. |
Daan: Excuse me, can I ask you something? |
Liezel: Uhm, sure. |
Daan: Let me introduce myself. I’m Daan Swanepoel. I sell vitamin supplements for all ages. |
Liezel: Okay, that’s interesting. |
Daan: Would you be interested in looking at the stall for a minute to see what we offer? |
Liezel: I won't be able to at this moment, but I can come back later. |
Daan: Thank you, I would appreciate it. Enjoy the rest of the day. |
Liezel: Thank you, you too. |
POST CONVERSATION BANTER |
John: That was very nice of Liezel to promise to come back later. |
Liza: Yeah, it was. I guess Liezel has an interest in vitamin supplements! |
John: Looks that way! What can you tell us about shopping in South Africa? Is it common to see salesmen like this? |
Liza: Definitely. Most tourist destinations have people displaying their goods on the side of the road. |
John: Really? What are the prices like? |
Liza: If the sellers know that you’re a foreigner, it’ll be more expensive. |
John: They jack the prices up for foreigners? Wow. Can you bargain to get the price lower? |
Liza: At those kinds of stores, yes. In fact, you’ll find people from other African countries selling things, too. |
John: That’s interesting. |
Liza: Although you can bargain on the streets, it’s rare to do so in stores with fixed prices. |
John: That makes sense. |
Liza: It does happen occasionally though. |
John: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Liza: verskoon [natural native speed] |
John: to excuse |
Liza: verskoon[slowly - broken down by syllable] |
Liza: verskoon [natural native speed] |
John: Next, we have... |
Liza: voorstel [natural native speed] |
John: introduce |
Liza: voorstel[slowly - broken down by syllable] |
Liza: voorstel [natural native speed] |
John: Next, there’s... |
Liza: vitamien [natural native speed] |
John: vitamin |
Liza: vitamien[slowly - broken down by syllable] |
Liza: vitamien [natural native speed] |
John: Next up, we have... |
Liza: aanvulling [natural native speed] |
John: supplement |
Liza: aanvulling[slowly - broken down by syllable] |
Liza: aanvulling [natural native speed] |
John: Next, there’s... |
Liza: oomblik [natural native speed] |
John: moment |
Liza: oomblik[slowly - broken down by syllable] |
Liza: oomblik [natural native speed] |
John: Next, we have... |
Liza: waardeer [natural native speed] |
John: appreciate |
Liza: waardeer[slowly - broken down by syllable] |
Liza: waardeer [natural native speed] |
John: Next, there’s... |
Liza: res [natural native speed] |
John: rest |
Liza: res[slowly - broken down by syllable] |
Liza: res [natural native speed] |
John: Next up is... |
Liza: offer [natural native speed] |
John: offering |
Liza: offer[slowly - broken down by syllable] |
Liza: offer [natural native speed] |
John: And lastly... |
Liza: stalletjie [natural native speed] |
John: stall |
Liza: stalletjie[slowly - broken down by syllable] |
Liza: stalletjie [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Liza: stel belang |
John: ...meaning "interested." |
John: How do you use this? |
Liza: You can use this to show your interest in something or someone. |
John: Can you give us an example using this word? |
Liza: Sure. For example, you can say Ek stel belang in alles om my. |
John: ...which means "I am interested in everything around me" |
John: Okay, what's the next word? |
Liza: vir 'n minuut |
John: ...meaning "for a minute." |
John: Is this a literal or figurative minute? |
Liza: Both! It can literally mean a minute or just a short period of time. |
John: So if you want to speak to someone quickly, you could use this to explain how long it’ll take. |
Liza: That’s right. |
John: Can you give us an example using this phrase? |
Liza: Sure. For example, you can say Kan ek gou vir 'n minuut met jou praat. |
John: ...which means "Can I talk to you for a minute?" |
John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
John: In this lesson, you'll learn about starting and closing a conversation. |
John: Starting a conversation can be difficult in any language. |
Liza: Most Afrikaans people are friendly and easy to talk to, so there is no need to be nervous about speaking to them. |
John: That’s good, but let’s hear some questions that will help us start a conversation in Afrikaans. |
Liza: Hey, waar kom jy vandaan? |
John: “Hey, where are you from?” |
Liza: Dit is ‘n wonderlike dag, dink jy nie? |
John: “It’s a wonderful day, don’t you think?” Now, how do we close a conversation? |
Liza: Here are a few examples. Baie dankie vir jou tyd. |
John: “Thank you for your time.” |
Liza: Skuus, ek moet nou gaan. |
John: “Sorry I need to go.” |
Liza: Ek wil nog een iets sê voor ek ry. |
John: “I would like to say one more thing before I leave.” Next, let’s move onto plurals. |
Liza: I’m going to give you some examples of plurals with words that have oo, aa, and ee. |
John: Okay. I’ll say the English singular and plural, and then Liza will say the Afrikaans singular and plural. It’ll always be in that order - singular first, then plural. First, “bean” and “beans.” |
Liza: Boon, bone. |
John: Next, “fire,” “fires.” |
Liza: Vuur, vure. |
John: Next, “wall,” “walls.” |
Liza: Muur, mure. |
John: Now, how about “phone,” “phones.” |
Liza: Foon, fone. |
John: Finally, “leaf” and “leaves.” |
Liza: Blaar, blare. |
John: Thank you for that! |
Outro
|
John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Liza: Baai. |
Comments
Hide