Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn expressions that are often used by people who are in love
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Alisha: Expressions for People in Love |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. I'm Alisha. |
Dewan: And I'm Dewan! |
Alisha: This is Must-Know Afrikaans Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson you'll learn Expressions for People in Love. |
Alisha: These funny-sounding expressions are often used by people who are in love. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Dewan: heuning om die mond smeer |
Dewan: smoef |
Dewan: koekeloer |
Dewan: voetjie-voetjie |
Alisha: Dewan, what's our first expression? |
Dewan: heuning om die mond smeer |
Alisha: This literally means "rub honey around someone's mouth." But, when it's used as a slang expression, it means "butter someone up." |
Dewan: [SLOW] heuning om die mond smeer [NORMAL] heuning om die mond smeer |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: heuning om die mond smeer |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to express that someone is wooing or buttering someone else up with flattery. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Hy praat te veel en smeer al weer heuning om haar mond. [SLOW] Hy praat te veel en smeer al weer heuning om haar mond. |
Alisha: "He talks too much and is flattering her again." |
Dewan: [NORMAL] Hy praat te veel en smeer al weer heuning om haar mond. |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Dewan: smoef |
Alisha: It doesn’t have a literal meaning. But, when it's used as a slang expression, it means "smooth." |
Dewan: [SLOW] smoef [NORMAL] smoef |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: smoef |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is very skilled at social interactions and that they are capable of charming others. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Hy weet altyd net wat om te se, hy is so smoef. [SLOW] Hy weet altyd net wat om te se, hy is so smoef. |
Alisha: "He always knows what to say, he is so smooth." |
Dewan: [NORMAL] Hy weet altyd net wat om te se, hy is so smoef. |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Dewan: koekeloer |
Alisha: It doesn’t have a literal meaning. But, when it's used as a slang expression, it means "peek." |
Dewan: [SLOW] koekeloer [NORMAL] koekeloer |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: koekeloer |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is looking when their eyes should be closed. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Jy mag nie koekeloer nie! [SLOW] Jy mag nie koekeloer nie! |
Alisha: "You are not allowed to peek!" |
Dewan: [NORMAL] Jy mag nie koekeloer nie! |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Dewan: voetjie-voetjie |
Alisha: This literally means "little foot little foot." But, when it's used as a slang expression, it means "footsie." |
Dewan: [SLOW] voetjie-voetjie [NORMAL] voetjie-voetjie |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: voetjie-voetjie |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that people are playing a game of footsie. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Julle moet nie voetjie-voetjie onder die tafel speel nie. [SLOW] Julle moet nie voetjie-voetjie onder die tafel speel nie. |
Alisha: "You must not play footsie under the table." |
Dewan: [NORMAL] Julle moet nie voetjie-voetjie onder die tafel speel nie. |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: Your friend recently bought a new pair of sneakers and is acting very cool. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: smoef |
Alisha: "smooth" |
Alisha: You were talking to someone who was trying to flatter you. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: heuning om die mond smeer |
Alisha: "butter someone up" |
Alisha: You and your crush were playing footsie under the table. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: voetjie-voetjie |
Alisha: "footsie" |
Alisha: You were at the mall and saw someone checking you out. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: koekeloer |
Alisha: "peek" |
Outro |
---|
Alisha: There you have it; you have mastered four Afrikaans Slang Expressions! We have more vocab lists available at AfrikaansPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Dewan: Totsiens! |
Comments
Hide