Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn useful expressions that you can use in a situation where you were deceived
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Alisha: Expressions for When You're Being Deceived |
Alisha: Hi everyone, and welcome back to AfrikaansPod101.com. I'm Alisha. |
Dewan: And I'm Dewan! |
Alisha: This is Must-Know Afrikaans Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson you'll learn Expressions for When You're Being Deceived. |
Alisha: You will find these expressions useful when you want to describe a situation where you were deceived by someone, especially when making a purchase. |
SLANG EXPRESSIONS |
Alisha: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Dewan: skobbejak |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
Dewan: kat in die sak koop |
Dewan: wolf in skaapsklere |
Alisha: Dewan, what's our first expression? |
Dewan: skobbejak |
Alisha: It doesn’t have a literal meaning. But, when it's used as a slang expression, it means "a villian." |
Dewan: [SLOW] skobbejak [NORMAL] skobbejak |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: skobbejak |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is a villain or a scoundrel. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Die besigheidsman is 'n regte skobbejak. [SLOW] Die besigheidsman is 'n regte skobbejak. |
Alisha: "This businessman is a real scoundrel." |
Dewan: [NORMAL] Die besigheidsman is 'n regte skobbejak. |
Alisha: Okay, what's the next expression? |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
Alisha: This literally means "turn a gear in front of your eyes." But, when it's used as a slang expression, it means "deceive." |
Dewan: [SLOW] 'n rat voor die oë draai [NORMAL] 'n rat voor die oë draai |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is deceiving someone else. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Die verkoopsman het ons 'n rat voor die oë gedraai. [SLOW] Die verkoopsman het ons 'n rat voor die oë gedraai. |
Alisha: "The salesman has deceived us." |
Dewan: [NORMAL] Die verkoopsman het ons 'n rat voor die oë gedraai. |
Alisha: Okay, what's our next expression? |
Dewan: kat in die sak koop |
Alisha: This literally means "buy a cat in the bag." But, when it's used as a slang expression, it means "a bad purchase." |
Dewan: [SLOW] kat in die sak koop [NORMAL] kat in die sak koop |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: kat in die sak koop |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone has made a really bad purchase, typically used when someone has been swindled. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Ek het vir my 'n kat in die sak gekoop met hierdie ou kar. [SLOW] Ek het vir my 'n kat in die sak gekoop met hierdie ou kar. |
Alisha: "I really made a bad purchase when I bought this old car." |
Dewan: [NORMAL] Ek het vir my 'n kat in die sak gekoop met hierdie ou kar. |
Alisha: Okay, what's the last expression? |
Dewan: wolf in skaapsklere |
Alisha: This literally means "a wolf in sheep's clothing." But, when it's used as a slang expression, it means "hypocrite." |
Dewan: [SLOW] wolf in skaapsklere [NORMAL] wolf in skaapsklere |
Alisha: Listeners, please repeat. |
Dewan: wolf in skaapsklere |
[pause - 5 sec.] |
Alisha: Use this slang expression when you want to say that someone is playing a role that is contrary to their real character, or that they are being a hypocrite. Be careful when you use this expression as it might be offensive. |
Alisha : Now let's hear an example sentence. |
Dewan: [NORMAL] Die man in hierdie film lyk soos 'n wolf in skaapsklere. [SLOW] Die man in hierdie film lyk soos 'n wolf in skaapsklere. |
Alisha: "The man in this movie looks like a wolf in sheep's clothing." |
Dewan: [NORMAL] Die man in hierdie film lyk soos 'n wolf in skaapsklere. |
QUIZ |
Alisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Alisha: You bought a new computer and the seller lied to you about the specifications. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: 'n rat voor die oë draai |
Alisha: "deceive" |
Alisha: You found out that someone broke into your apartment. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: skobbejak |
Alisha: "a villian" |
Alisha: You are betrayed by someone you trusted. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: wolf in skaapsklere |
Alisha: "hypocrite" |
Alisha: You purchased a new toaster and, when you turned it on, it did not work. |
[pause - 5 sec.] |
Dewan: kat in die sak koop |
Alisha: "a bad purchase" |
Outro |
---|
Alisha: There you have it; you have mastered four Afrikaans Slang Expressions! We have more vocab lists available at AfrikaansPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Dewan: Totsiens! |
Comments
Hide