Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In this lesson we'll cover a phrase you can use to get to your destination when taking a taxi.

Lesson focus

Let’s say you’re taking a taxi to go to Kaapstad Lughawe, which is “Cape Town Airport.”
(slow) Kaapstad Lughawe
Kaapstad Lughawe
When you take a taxi, you can simply give your destination to the driver by using the word na, meaning “to” in English. To say "to Cape Town Airport, please," you can say Na Kaapstad Lughawe toe asseblief. Let’s hear this once again.
(slow) Na Kaapstad Lughawe toe asseblief.
Na Kaapstad Lughawe toe asseblief.
Let’s break this down. First we have na meaning “to.” Then you can add your destination, which is “Cape Town Airport” or Kaapstad Lughawe. Then we have toe meaning “to” and asseblief, meaning “please.” Let’s hear the sentence once again.
(slow) Na Kaapstad Lughawe toe asseblief.
Na Kaapstad Lughawe toe asseblief.
This is the simplest way to say where you would like to go.
When you’re at your destination, you might want to say "Stop here, please." In Afrikaans, this is Stop hier asseblief.
(slow) Stop hier asseblief
Stop hier asseblief
This phrase will allow you to get out of the taxi whenever and wherever you want. First we have stop, meaning “to stop” in English. Then we have hier, meaning “here,” then asseblief, meaning “please.” Hear the phrase once again.
(slow) Stop hier asseblief
Stop hier asseblief
Another useful phrase you could practice when riding in a taxi is Kan u 'n honderd Rand wissel, meneer? This means, "Do you have change for a hundred Rand, sir?"
(slow) Kan u 'n honderd Rand wissel, meneer?
Kan u 'n honderd Rand wissel, meneer?
The question starts with kan u, which means “can you” or “could you?” Then it has 'n honderd Rand which is "a hundred Rand." Then we have wissel, the verb meaning, "to change." Wis-sel. Wissel. Finally, we address the driver by meneer which means "sir" or mevrou to mean "ma'am.” Let’s hear the sentence once again.
(slow) Kan u 'n honderd Rand wissel, meneer?
Kan u 'n honderd Rand wissel, meneer?
The bigger bills, such as the one and two hundred Rand notes, might not be changed so easily. If you have bigger bills, ask the driver if he has any change, Kan u 'n honderd Rand wissel? so that you can get smaller bills instead.

Comments

Hide