INTRODUCTION |
In this lesson we’ll learn how to understand directions in Afrikaans. |
Lesson focus
|
First, let’s take a look at “Go straight”. In Afrikaans, "go straight" is Reguit asseblief. Let's break it down by syllable. |
(slow) Reguit asseblief. |
Reguit asseblief. |
First we have the word Reguit, meaning "go straight." We end the sentence with asseblief, meaning "please." |
(slow) Reguit asseblief. |
Reguit asseblief. |
Let's look at the next expression—“turn right," In Afrikaans, this is Draai regs asseblief. |
Let's break it down by syllable. |
(slow) Draai regs asseblief |
Draai regs asseblief |
The verb Draai means “to turn.” |
(slow) Draai |
Draai |
Then it has regs, meaning "right." or “to the right.” |
(slow) regs |
regs |
And finally we have the word for “please” or asseblief. So altogether, we have Draai regs asseblief. |
To say “turn left,” simply replace regs, meaning “right,” with the Afrikaans word for “left”, which is links. “Turn left” in Afrikaans is Draai links asseblief. |
(slow) Draai links asseblief |
Draai links asseblief |
Now let's try something a bit more complicated—"Turn right at the traffic light.” In Afrikaans, this is By die verkeerslig draai regs asseblief. |
(slow) By die verkeerslig draai regs asseblief. |
By die verkeerslig draai regs asseblief. |
It literally means “At the traffic light, turn right please.” Let’s break it down. First, we have by, meaning “at.” Then it has die verkeerslig, meaning “the traffic light.” Altogether we have “at the traffic light. |
(slow) By die verkeerslig |
By die verkeerslig |
Then we have draai regs asseblief, which means “turn right, please.” Let’s hear the full sentence again. "Turn right at the traffic light.” |
(slow) By die verkeerslig draai regs asseblief. |
By die verkeerslig draai regs asseblief. |
You might also hear “It’s on the right.” In Afrikaans, this is Dit is aan die regterkant. |
(slow) Dit is aan die regterkant |
Dit is aan die regterkant |
"It's on the right." Let's break it down. |
First we have dit is which means, "it is." Then we have aan die regterkant, which means, "on the right side." |
(slow) Aan die regterkant. |
Aan die regterkant. |
Let’s hear the entire phrase once again. “It’s on the right.” |
(slow) Dit is aan die regterkant. |
Dit is aan die regterkant. |
To say “It’s on the left,” replace regterkant with linkerkant and say Dit is aan die linkerkant. It means “It’s on the left-hand side.” |
(slow) Dit is aan die linkerkant |
Dit is aan die linkerkant |
Comments
Hide